Billete Yen - Dolar Lechuga Verde

Vaya al Contenido

Menu Principal:

Billete Yen

YEN

El Yen

El Yen es la Unidad monetaria utilizada en Japon, se representa con este símbolo  (¥) y se pronuncia “en”. pero en el Japón se representa con el carácter
(que significa redondo).

El yen japonés (円 lt) es la unidad monetaria utilizada en Japón. Es la tercera moneda más valorada en el mercado de divisas después del dólar estadounidense y el euro. También es usada como moneda de reserva junto al dólar, el euro y la libra esterlina. Como es común en la numeración japonesa, las cantidades grandes del yen se cuentan en múltiplos de 10000 (man, 万) de la misma forma que en los países occidentales se cuenta por millares.


En 1870 el yen se definió como una moneda que tenía el mismo valor que el dólar de plata estadounidense, acuñándose en oro hasta 1888, y después en plata hasta 1914. Se siguieron acuñando yenes de oro hasta 1932.


El yen se divide en 100 sen y 1.000 rins. En 1949 el yen adquirió un valor fijo que hacía corresponder 360 yenes a un dólar estadounidense, dejándose de utilizar los sen y los rins, salvo para realizar los cálculos financieros.

El yen dejó el sistema de tipos de cambios fijos en 1971, dejando flotar su cotización en el mercado; su tipo de cambio cayó por debajo de los 100 yenes por dólar por primera vez en 1994.


En circulación existen cuatro tipos de billetes están los de 1000¥, 2000¥, 5000¥ y finalmente los de 10000¥ también tienen seis tipos de monedas las de 1¥,5 ¥, 10¥, 100¥ y 500¥.

La palabra "yen" se pronuncia "en" en japonés. La palabra (Shinjitai: 円, Chino tradicional/Kyūjitai: 圓) significa literalmente "objeto redondo" en japonés, de la misma forma que yuan en chino o won en coreano. Originalmente, los chinos habían comerciado con plata en grandes cantidades, y cuando las monedas españolas y mexicanas de oro y plata llegaron, las llamaron 銀圓 (círculo de plata) por su forma. Las monedas y el nombre también llegaron a Japón. Más tarde, los chinos reemplazaron el caracter 圓 por 元lt 4 5 que tiene la misma pronunciación en mandarín (pero no en japonés). Los japoneses prefirieron la grafía 圓 (reemplazada por el caracter simplificado 円 después de la Segunda Guerra Mundial).
La grafía y pronunciación "yen" vienen de los ingleses que visitaron Japón al final del
período Edo y principios de la era Meiji, cuando las palabras se pronunciaban de dicha forma. En el siglo XVI, los caracteres /e/(え) y /we/(ゑ) se pronunciaban [je] y los misioneros portugueses lo pronunciaban "ye".lt 6 Poco después, a mediados del siglo XVIII /e/ y /we/ se pronunciaban [e] como actualmente, aunque algunas regiones siguen manteniendo la pronunciación [je]. El misionero Walter Henry Medhurst, que para escribir sus obras no fue a Japón y habló con japoneses en Yakarta los cuales pronunciaban "e" como "ye", lo representó así en su An English and Japanese, and Japanese and English Vocabulary (1830). Más tarde, James Curtis Hepburn también reproducía "e" como "ye" en su famosa obra A Japanese and English Dictionary (primera edición, 1867), de referencia en Occidente, por lo que los extranjeros mantuvieron la grafía "yen". En la tercera edición del diccionario, de 1886, Hepburn transformó las "ye" en "e" para reflejar la pronunciación moderna salvo en "yen", y es por ello que dicha grafía se sigue manteniendo hoy en día.

 
 
Regreso al contenido | Regreso al menu principal